Мъдри арабски поговорки за брака и семейните отношения

Древна индийска поговорка гласи: "Мъдрец е не онзи, който твърди, че знае всичко, а този, който умее да се учи от всеки едни човек." Също толкова нормално е и един народ да се учи от друг народ. Например можем да почерпим много мъдрост от арабските пословици...

Представяме ви трактовката на някои арабски пословици от Валерий Осипов, руски филолог, военен преводач и университетски преподавател.

„Когато синът ти възмъжее, дръж се с него като с брат.“



Нашите пословици и поговорки предлагат ли начини да намерим общ език със синовете си в подрастваща възраст? Аз не намерих такива. Арабската пословица гласи да се отнасяш към порасналия си син като към брат. Това ни дава ключ към разрешаването на повсеместния проблем: „Как да въздействам на детето си в пубертета“. Вашият син (или дъщеря) се променя, навлиза от детството в зрелия живот. Не изоставайте от неговия ритъм и променете и вие методите си на възпитание, преминете плавно от твърд контрол към мек съвет. Вместо ултимативни нареждания давайте препоръки, каквито бихте дали на свой по-малък брат (или сестра).

„Синът ти е такъв, какъвто си го възпитала, а мъжът ти е такъв, какъвто си го научила.“

Тази пословица има две страни. Тя ни съветва да не си губим напразно времето, нервите и силите, за да превъзпитаме мъжа си. Той е вече оформен възрастен човек. Опитите за превъзпитаване могат да доведат само до семейни конфликти. И в същото време пословицата ни казва, че жената наистина може да въздейства на поведението на мъжа си. Но как? То си го пише – чрез учене! Всяка жена може да формира нови навици у мъжа си. За целта се искат време, търпение, воля и такт от нейна страна. Ето един пример от реалния живот. Съпругът започнал да се прибира късно. С приятели му било по-приятно, отколкото вкъщи, където се перяли ританки и ревяло бебе. Тогава жена му си наложила правилото да чака мъжа си, в колкото и часа да се прибере той. И в неговата глава все по-силно започнала да се обажда мисълта: „Ама жена ми ме чака!“. И тази мисъл вече не му позволявала да се бави навън твърде дълго.

„Огънят оставя след себе си само пепел.“



Дълго време подминавах тази арабска пословица. Тя ми се струваше също толкова банална, колкото и „Няма дим без огън“. И не бях прав, защото се фокусирах само върху буквалния, повърхностния смисъл. А преносният смисъл на тази пословица изобщо не е банален. Подобна пословица на руски няма, но има подобен по смисъл афоризъм –

„Природата си почива върху децата на гениите.“

Има и други арабски пословици от рубриката „народна генетика“. А арабите не са имали избор да не станат стихийни генетици. Чистокръвният арабин е бедуин, пустинен животновъдец, но не и земеделец. Той векове наред е наблюдавал какво потомство се ражда от неговите камили, магарета, коне и овце. Следил е, проверявал е и е подлагал проверката си на нова проверка, за да види как се предават едни или други признаци на потомството от поколение на поколение, сравнявал е изводите си с потомството на хората, правил си е изводи и ги е увековечавал в пословици.

„Само дядото се ражда два пъти.“



Унаследяват се не само външните признаци – форма на носа, цвят на очите и т.н.. Вродените заболявания, както и изключителните таланти, също се предават през поколенията и то най-често не от майка към дъщеря или от баща към син, ами през едно поколение. За това говори и пословицата „Само дядото се ражда два пъти“. Има се предвид не само личното му раждане от неговата майка, но и възраждането му в неговия внук. Има и друга арабска пословица с подобно значение – „Истинският родител е дядото“.

„По-добре скорпион в пещера, отколкото „дара“ вкъщи.“

Многоженството, узаконено в исляма, е разнообразило роднинските отношения и е породило термини за роднинска връзка, каквито няма в други народи. Например „старша майка“, а тоест майка на бащата, която не е родна майка на детето. А с думата „дара“ жена нарича друга жена на своя мъж – и тази дума е непреводима. Съперничество между две жени възниква, когато двете се смятат за равни. Именно в такива условия е възникнала и пословицата „по-добре скорпион в пецера, отколкото „дара“ вкъщи“. Две жени обикновено съжителстват добре, когато имат голяма разлика във възрастта. В този случай отношенията им наподобяват отношенията майка-дъщеря.

„Ада на мъжа ми, но не и рая на баща ми.“



Когато семейните отношения не вървят добре и жената напуска мъжа и се завръща в бащиния си дом, далеч не винаги това е добре за нея. Оказва се, че в дома на съпруга си тя много неща е можела да прави по свое усмотрение, била е стопанка. В дома на баща си тя вече е гостенка и при това е и бреме – постоянно напомняне, че щерката има проблеми. Жената без мъж се смята за нереализирана в живота си. Пословицата ни призовава да ценим това, което имаме, да пазим на всяка цена семейството, дори когато то далеч не е идеално. Миналото не може да се промени. При баща си се връща не предишната му дъщеря, а една съпруга-неудачница. И това е добре да не се забравя. Същото гласи и друга пословица – „Да се върнеш в дома на баща си е по-тежко от олово“.

Четете още: Запознайте се с Омар – най-красивият арабин, по когото жените въздишат